德鲁·巴里(lǐ )摩尔和迈克尔·泽根(《了不(bú )起的麦瑟尔(ěr )夫人》《大西洋帝国》)将主(zhǔ )演浪漫(màn )爱(🐮)情片《替身》(The Stand-In),Jamie Babbit(《硅谷(gǔ )》《衰姐们》)执导。巴里(😚)摩尔一人分饰两角。讲述过气电影明(míng )星Candy因为逃税被(bèi )捕(🛑),雇佣(🖲)了一个失(🦗)业的、(🌊)仰慕她(🥔)的替身Paula代替(🤠)她做社区服务。两人(rén )发展(⏰)了一种奇(🥫)怪的相(xiàng )互依赖关系,明星本人(rén )为了逃避成(chéng )名带来(🧣)的压(⚾)力,生活中越来越多(duō )(💹)地使用这位替身来代替自己。 最终,Paula取代了Candy的身份(🎥)、事业甚至男友,把Candy踢出了自己的家(jiā )。Candy被迫第(dì )(🌱)一次(🐖)在(zài )真(zhēn )实(🔫)的(💣)世界中生存,Paula过着梦想中的名人生活,直到男友(💅)发(fā )(🤼)现(xiàn )真相。 泽根饰(⛴)演史蒂(dì )夫,一个有抱负的(🔬)小说家,也(yě )是网恋(🐱)者,史蒂夫(fū )与Candy的关系(xì )只(🕵)在网上,他(♊)从(👆)未见过Candy,当终于相见后(hòu ),史蒂夫发现自己陷入了三(♈)角恋,在这(zhè )位前电(diàn )影明星和她(⛱)的替(tì )身(shēn )之间左右为难...